《浪浪山小妖怪》字幕有错别字?回应来了

近日,正在热映的国产动画电影《浪浪山小妖怪》因一处字幕用词引发关注。

有网友指出,影片中取经小团队打死老鼠精后,一位大娘在赠鞋时说道,“你们走远路,废鞋”字幕中将此处表述为“废鞋”,而网友认为正确写法应为“费鞋”。

网友进一步分析称,“费鞋”中的“费”侧重消耗、花费;而“废鞋”意为“废弃的鞋子”,强调废止、无用,在该语境下不合逻辑。

武汉某影城客服回应,字幕确为“废鞋”,但表示上述两种写法网上均有使用,只是使用程度不一样。

此事引发网友热议。部分网友认为片方粗心,字幕制作应当精益求精。

也有网友认为字幕表达无碍,可能是一个“幽默梗”,不存在明显问题,也不影响观影体验。

8月17日,华中师范大学教授张三夕在采访中指出,从语言逻辑和日常用法来看,“走远路”搭配“费鞋”更为合理。“‘费鞋’是生活中常用表达,指鞋子容易被耗费,而‘废鞋’强调鞋子已废弃,与‘走远路’的语境不匹配,现代汉语中很少这样使用。”他认为“废”在此处是一个明显的错别字,网友的意见是正确的。

对此,你怎么看?

支持更多新闻 期待更多点赞

互联网新闻信息服务许可证编号:23120170003

来源中国青年报、经视直播、网友评论

编辑丨张宗

责编丨郭启迪

审核范思瑶

统筹丨刘鹏

我还没有学会写个人说明!

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

微信扫一扫,分享到朋友圈

《浪浪山小妖怪》字幕有错别字?回应来了
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close